viernes, 5 de enero de 2007

Shelomo Avayoú: LOS BARDOS DE SEFARAD

Los bardos de Sefarad

por Shelomo Avayoú*

Si, por casualidad, nos hubierais mentado
en uno de vuestros cantos,
si, al menos, nos hubierais dedicado,
un sólo de vuestros himnos,
si, acaso, una sóla de vuestras estrofas
nos mencionara,
entonces, vuestros poemas
pervivirían en nuestros labios.
Pero entre nosotros nada se sabe
de efebos escanciadores
ni de garrafas de oro
ni jardines placenteros ...
Y vosotros, delicadísimos bardos
paniaguados de la corte,
¿os asomasteis en verano, alguna vez,
a la Judería?
¿Pisasteis, siquiera en una ocasión,
en la pescadería?
¿Os habéis topado, alguna vez, con mi padre, el buhonero?
De las ilusiones de Shabetai, el escobero,
¿qué sabéis?
Por casualidad, ¿recordáis las mercancías
del tendejón de Sonsino, el padre de los mellizos?
¿Tenéis noticia de Linda, la putilla del barrio,
enredadora de familias?
¡Cómo ibais, vosotros, a sospechar siquiera
que Vida, la abuela,
alcanzó a vislumbrar al profeta Elías!
Fueron mi madre y sus iguales,
quienes recordaron y mantuvieron
nuestros cantos. Ninguno de vosotros,
solemnes poetas cortesanos,
conocía nuestro patio
ni en días de añacea,
ni en noches de tormenta.
Así que, bien están
vuestros apergaminados poemas
encerrados, polvorientos, olvidados.
Si, al menos, nos hubierais dejado
dos o tres canciones de amor,
vuestros poemas estarían vivos
en los labios de las madres
que cantan a coro con sus vástagos.

(traducida del hebreo por Becky Rubistein y "adaptada", con el permiso del autor,
por los profesores José Mª López García, Ovidio Pérez Martín y José Mª Amigo Z)

DE LA REVISTA 'CAMINAR CONOCIENDO, Nº 6

No hay comentarios: